TSUNAMI-2 巨大缶詰 Giant Can

048 Photograhed on 4/20/2011

“What the hell’s that?”

Local residents as well as the Self-Defense Forces, police, and fire services all worked hard to open up a small road through the devastation. We made our way slowly south along the coast, making winding diversions where the bridges had been damaged or in places totally destroyed. Driving along a road that was hardly a road at all we arrived at Ishinomaki, where we were greeted by the sight of this huge, bright red cylinder by the roadside. Probably as much as 12 meters high, this giant object was the advertising sign of a local business called Kinoya that sold canned seafood. Despite its size, the can had been swept 500 meters by the waves. It was another grim reminder of the terrible force of the tsunami, but until now we had been moving through an almost entirely monochrome world and this flash of color, which might normally have provided some excitement, seemed to have a healing effect. There was a hint of happiness for the first time in Kuyama’s voice when he spoke. We visited the town several times after this and Kuyama always commented on the can with excitement in his voice: “It’s still there!” The can was removed in June 2012.

Written by Tetsuya Hirose

「なにこれ?」

地元の人、自衛隊、警察、消防団・・・みんなが一生懸命作業して開通させてくれた小道を、ときに完全に破壊された橋を迂回しながら、道なき道を陸前高田から海岸線沿いに南下して到着した石巻で出迎えてくれた真赤な円筒形の巨大な物体。近所にある木の屋水産という会社の、12mはあろうかという看板が500mも流されてきたものであり、それも津波の凄まじさを示すもののひとつなのだが、それまで見てきたものがほとんどモノクロームの世界だっただけに、普通だったら興奮するはずの、その鮮やかな赤になんとなく癒されて、少し嬉しそうにそう言った。その後もここを訪れるたびに久山は「まだあった!」とテンションをあげていた。2012年6月に撤去。

ライター / 廣瀬達也

> 3.11 写真家・久山城正が遺した東日本大震災の風景 スペシャルサイト

TSUNAMI-1 鉄橋 Railway Bridge

013photographed on 4/19/2011

“What’s happened here?”

This was the devastating sight that greeted us as we entered Tōhoku and headed down from the mountains toward Rikuzentakada on the coast. Looming ahead of us were the ruined remains of the railway bridge that used to carry the JR Ōfunawatari line across the Kesen River. We had started to notice signs of the devastation along the road before now, but this was the first thing that really brought home to us the full scale and horror of what had happened. We were still more than three kilometers from the coast, where we had heard that one single tree had survived from the beautiful pine grove that had previously stretched along the beach at Rikuzentakada. From here, the altitude dropped and the extent of the damage grew more severe we neared the sea. Just before this photo was taken, there were ten times as many crows on the tree behind us. After this, Kuyama went off somewhere for a while, saying he wanted to take some pictures of the surroundings. When he returned, his face was grim and drawn.

Written by Tatsuya Hirose

「これ、どうなってんの?」

初めて東北入りし陸前高田の海を目指し山から下っていたときに出会った光景。それは気仙川に架かるJR大船渡線の鉄橋の無残な“傷跡だった”。それまでの道沿いでもそれなりの痕は見始めていたのだが、凄さや凄惨さという意味で目の当たりにしたのはこれが最初となる。美しかった陸前高田の浜に続く松原にまだ一本だけが残っていると聞いていた海岸線まではまだ3km以上もの距離がある内陸部での出来事。その後標高が下がり、海に近付いていくとともにその傷痕の深さと強さは増していくことになる。この撮影の直前、後ろの木のカラスはこの10倍ほどいた。この後、久山は「ちょっと撮影してくる」といって小1時間ほど付近を巡ってきたがその顔は寂しげだった。

ライター / 廣瀬達也

> 3.11 写真家・久山城正が遺した東日本大震災の風景 スペシャルサイト

写真家・久山城正が遺した東日本大震災の風景 

「目の当たりにすることの大切さ」
写真家・久山城正が遺した「東日本大震災の風景」を公開します

写真家・久山城正氏は、あの震災の後、何度も何度も、定期的に被災地を訪れては、無心にシャッターを切り続けました。

それらの作品は、ライターの廣瀬達也氏の言葉とともに、2012年3月6日から11日に開催する個展で、公開する予定だったのです。しかし、その準備の途中に病が発覚し、彼の目論みは、かなわぬままとなりました。

しかし、東日本震災から4年が経過した今こそ、写真家・久山城正が切り取った大震災の風景を、ぜひ目の当たりにしていただきたい、そう考えて、作品の一部を、ウェブで公開させていただくことにしました。

> Gallery TSUNAMI

Team Shiromasa

‰„Šú‚Ì‚¨’m‚点

梅 – UME blossoms

野田晴彦バンドのアイリッシュ・ウィッスルの優美なバラード曲「すばる」に合わせてスライドショーで上映されました。実は60枚全てで1つの作品なのですが、今回は一部をセレクトしてご紹介します。真っ先に春の訪れを知らせてくれる可憐な梅の花。ぜひ1枚づつゆったりとご覧下さい。
Presented as a slideshow along with a ballade [SUBARU] of graceful Irish whistling by the Haruhiko Noda Band.This is a piece of artwork consists of all 60 photos, but we would like to introduce some selected ones here.Dainty UME blossoms telling us that Spring is just around the corner.
Please enjoy them a piece by a piece.

My town わが町

2010年3月に「野田晴彦バンド+久山城正*フォトセッション」が行われました。
「わが町」という笛とピアノのデュオによるバラード曲に合わせて上映されたもの。今回はその一部をご紹介します。懐かしくてせつない、そして心穏やかにしてくれる写真です。

[ PHOTO SESSION of Haruhiko Noda  Band + Shiromasa Kuyama ]took place in March, 2010.
We would like to introduce a part of Kuyama’s work titled [ My town ] which was presented along with some ballades by the beautiful duo of recorder & piano. These work are nostalgic, sad….and make you feel peaceful.

A photo of the day-4

A photo of the day-4

「今日の1枚」というシリーズ。ちょっと不思議なローマ字でタイトルをつけたのは久山の遊び心です。
365枚たまったら「日めくりカレンダー」にするつもりで撮影していました。
A series of “A photo of the day” titled of his unique spelling.
He was going to make a daily calendar if he could finish taking 365 photos.

FRACTALE TREE-2

FRACTALE TREE

久山は「フラクタルが好きなんだよねー」と、特に冬の枯れ木を好んで撮影していました。
He used to say…. ”I love fractal!”
He loved to take photos of leafless trees in winter.

Flower-4

Flower-4

Slightly out of focus

飾り気のない花たちからは、はかなさの中にも生きるエネルギーが感じられ、穏やかで優しい、そしてせつない気持ちにもなります。
unaffected posture of flowers,
feeling vital energy with transiency
yet, making you feel gentle, calm and sometimes sad.